What do you call the emotional experience of waking up early in the morning to hear the birds sing? In English, there is no word for it. But in Swedish, that’s called “Gökotta,” and it’s one of many “untranslatable” terms that University of East London psychologist Tim Lomas believes has not yet been defined by the English language.
Lomas recently compiled more than 200 of these words, in his attempt to spotlight cultural differences and help English speakers expand their emotional vocabulary. Although we English-speakers might not know them, we’ve definitely felt them.
The list was separated into three categories: feelings, relationships and character. Here are nine of our favorites:
1. “Fargin” (Yiddish)
When you’re so proud of someone else’s success that you glow with pride and happiness.
2. “Gigli” (Tagalog)
The temptation to pinch someone because you love them so much.
3. “Kilig” (Tagalog)
Getting butterflies in your stomach when you talk to someone attractive.
4. “Nakama” (Japanese)
Having a deep platonic love for a friend.
5. “Feierabend” (German)
The feeling of excitement you have once you’ve finished a day of work.
6. “Sabsung” (Thai)
When someone or something comes into your life that’s so wonderful you feel a sense of revitalization.
7. “Seijaku” (Japanese)
Feeling calm during a chaotic situation.
8. “Yuan fen” (Chinese)
Feeling like you’re bound to someone because of destiny.